亚洲va久久久噜噜噜久久/亚洲色图13p/1769国产精品视频免费观看 /黄网站在线观看 - 国产ar高清视频

2018年陜西科技大學海外高層次人才招聘公告

來源:陜西科技大學人事處 2018-02-28 15:59:19
  陜西科技大學海外高層次人才招聘公告
 
  陜西科技大學地處擁有著5000多年文明史的古都西安,坐落于風景秀麗的灞河之濱、未央湖畔,是我國西部地區唯一一所以輕工為特色的多科性大學,是國家“中西部高校基礎能力建設工程”建設高校,是“十二五”期間陜西省重點建設的高水平大學。學校有專任教師1200多人,具有高級專業技術職稱的近600人;有全日制各類在校學生21000多人,其中博士、碩士研究生近3000人,有博士后科研流動站3個,博士學位授權一級學科2個、二級學科16個,碩士學位授權一級學科16個、二級學科67個,本科專業58個,涉及工學、理學、管理學、文學、經濟學、法學、醫學、藝術學等8大學科門類。有省級優勢學科6個,國家級、省部級重點實驗室、重點研究基地和工程技術研究中心等25個,省級協同創新中心1個,省哲學社會科學特色建設學科1個,省級研究生聯合培養示范工作站5個,校級院士工作室5個。2017年1月,材料科學學科首次進入ESI全球排名前1%,進入國際一流學科行列。
 
  Shaanxi University of Science and Technology (SUST) located by scenic Ba River and Weiyang Lake in the historic city of Xi’an, cradle of China’s civilization of more than 5000 years, is the only multidisciplinary university specializing in light industry science, technology and engineering in West China. SUST is supported by National University Basic Ability Construction Project-Mid and West, and Shaanxi Province Advanced Level University Construction Project. Current tenured faculty headcounts amount to 1200 with approximately 600 with advanced appointments, supervising over 21000 degree program students including around 3000 master and PhD degree program students. SUST has 3 postdoctoral research stations, 2 first level and 16 second level doctoral degree-granting disciplines, 16 first level and 67 second level master degree-granting disciplines, 58 undergraduate programs spanning 8 major disciplines including engineering, sciences, management, literature, economics, law, medical science, and the arts. SUST is home to 6 provincial level top disciplines, 25 key state and province laborites, research bases, engineering and technology research centers, 1 provincial level collaborative innovation center, 1 provincially supported philosophy and humanities special discipline, 5 provincial level model stations of graduate joint education,5 university level academician workstations. In January 2017, SUST material science discipline enters the top 1% of ESI ranking for the first time, stepping international first-rate discipline.
 
  為大力實施“人才強校”戰略,進一步提升高層次人才隊伍的國際化水平,我校擬于2018年3月29日至4月4日在美國紐約、波士頓、舊金山以及加拿大溫哥華四地開展海外高層次人才巡回招聘工作,陜西科技大學熱忱歡迎以下學科領域的海內外優秀高層次人才加盟我校:
 
  In order to implement“Talent Strengthening SUST Development” strategy more comprehensively and effectively, further enhance the international intensity of high level faculty recruitment, SUSTwill start this year’s multi-destination overseas high level faculty recruitment in New York City, Boston, San Francisco and Vancouver during March 29th and April 4th 2018. We sincerely invite distinguished talents in the following disciplines to join SUST:
 
  輕工科學與工程(生物質化學與材料工程)
 
  Light Industrial Science & Engineering(Bio-resources Chemical & Material Engineering)
 
  材料科學與工程
 
  Materials Science & Engineering
 
  環境科學與工程
 
  Environmental Science & Engineering
 
  食品與生物工程
 
  Food & Biological Engineering
 
  化學與化工
 
  Chemistry & Chemical Engineering
 
  機電工程
 
  Mechanical & Electrical Engineering
 
  電氣與信息工程
 
  Electrical & Information Engineering
 
  經濟與管理
 
  Economics & Management
 
  管理科學與工程
 
  Managerial Science and Engineering
 
  招聘崗位Recruitment Positions:
 
  A0 崗位 Position A0
 
  學科領軍人才 Disciplinary Leading Talents
 
  1.招聘條件:
 
  國家“千人計劃”人才(包括創新人才長期項目、創新人才短期項目、外專項目)入選者。
 
  Qualification: National Thousand Talents Plan fellows, including Long Term Innovative Talents Plan, Short Term Innovative Talents Plan, Foreign Experts Plan
 
  2.薪酬待遇:(引進待遇包括但不限于以下內容)
 
  (1)無償提供180㎡校內住房一套,并一次性提供安家費80萬元(稅前);
 
  (2)科研啟動費:自然科學類提供1000-1500萬元(其中理科類提供300-500萬元),人文社科類提供200-300萬元的科研啟動費;
 
  (3)聘為二級及以上教授、博士生導師,除享受所聘崗位待遇外,另按合同約定執行協議工資,年薪100-120萬元/年(稅前);
 
  (4)按照學科領軍人才的工作需求,以外部引進或內部遴選的方式為其組建科研團隊(學校承擔工資待遇),配套專屬的研究生招生指標;
 
  (5)對于非全職引進的短期項目,參照同層次人才的崗位待遇標準及國外實際待遇狀況,另行協商。
 
  (6)申請人可依托我校申報國家“千人計劃”項目。其中,入選“千人計劃”長期項目的,可同時享受政府給予的人才補助200萬元人民幣;入選“千人計劃”短期項目的,可同時享受人才補助50萬元人民幣。政府補助均免收個人所得稅。
 
  Salary & Benefits (pre-tax, including but not limited to)
 
  1. Relocation
 
  Free housing on campus (apartment~180m2); relocation allowance: CNY800000
 
  2. Research Start-up Fund
 
  Science & Engineering: CNY10000000 to 15000000 (some disciplines in science: CNY3000000 to 5000000)
 
  Social Science: CNY2000000 to 3000000.
 
  3. Faculty Position & Annual Salary
 
  Level 2 Professorship or above, PhD candidate adviser; Faculty position salary plus CNY1000000 to 1200000.
 
  4. Team Members and Graduate Recruiting
 
  SUST will assist in building up the research team through internal or external recruiting, and afford the salaries of team members. The priority in graduate recruiting is guaranteed.
 
  5. Short Term Talent Salary & Benefits Package
 
  Negotiated according to above standard, length of service and international level.
 
  6. Government Talents’ Plan Allowance
 
  Applicants can apply for national Thousand Talents Plan with SUST as affiliation. Recipient of Long Term, Short Term Innovative Talents Plan Award can respectively acquire a government allowance of 2 million and 0.5 million which is exempt from income tax.
 
  A1 崗位 Position A1
 
  特聘教授 Distinguished Professors
 
  1.招聘條件:
 
  一般應在海外取得博士學位,不超過50歲,在國外著名高校、科研院所、國際知名企業和金融機構擔任正教授或相當職務,從事自然科學、工程技術以及經濟金融、管理等領域的研究工作,具有世界一流研究水平,近5年在國際重要核心刊物上發表過具有重要影響的學術論文;獲得國際重要科技獎項、掌握重要實驗技能或科學工程建設關鍵技術。
 
  Qualification:
 
  Applicants for Distinguished Professors (under 50) must hold a PhD degree with a top overseas university or research institution, and should have been working as professors or equivalent positions at a well-known overseas university or research institution with excellent publication record in recent 5 years, major international awards for science and technology, key experiment skills or technologies in scientific engineering.
 
  2.薪酬待遇:
 
  (1)無償提供140㎡校內住房一套,并一次性提供安家費60萬元(稅前);
 
  (2)自然科學類提供300-600萬元(其中理科類提供100-200萬元),人文社科類提供60-120萬元的科研啟動費;
 
  (3)聘為三級及以上教授、博士生導師,除享受所聘崗位待遇外,另按合同約定執行協議工資60-80萬元/年(稅前);
 
  (4)按照特聘教授的工作需求,以外部引進或內部遴選的方式為其組建科研團隊(學校承擔工資待遇),配套專屬的研究生招生指標;
 
  (5)對于非全職引進的短期項目,參照同層次人才的崗位待遇標準及國外實際待遇狀況,另行協商。
 
  (6)申請人可依托我校申報國家“千人計劃”及陜西省“百人計劃”項目,其中“千人計劃”長期項目入選者可同時享受政府給予的人才補助200萬元人民幣、“短期項目”入選者享受人才補助50萬元人民幣;“百人計劃”全職項目入選者享受人才補助100萬元人民幣,“短期項目”入選者享受人才補助50萬元人民幣,政府補助均免收個人所得稅。
 
  Salary & Benefits (pre-tax)
 
  1. Relocation
 
  Free housing on campus (apartment ~140 m2); Relocation allowance: CNY600000.
 
  2. Research Start-up Fund
 
  Science & Engineering: CNY3000000 to 6000000 (some disciplines in science: CNY1000000 to 2000000)
 
  Social Science: CNY600000 to 1200000.
 
  3. Faculty Position & Annual Salary
 
  Level 3 Professorship or above, PhD candidate adviser; Faculty position salary plus CNY 600000 to 800000.
 
  4. Team Members and Graduate Recruiting
 
  SUST will assist in building up the research team through internal or external recruiting, and afford the salaries of team members. The priority in graduate recruiting is guaranteed.
 
  5. Part-time Faculty Positions
 
  Negotiated according to above standard, length of service and international level.
 
  6. Government Talents’ Plan Allowance
 
  Applicants can apply for national Thousand Talents Plan and Shaanxi Provincial Hundred Talents Plan with SUST as affiliation. Recipient of Long Term, Short Term Thousand Talents Plan Award can respectively acquire a government allowance of 2 million and 0.5 million. Recipient of Full Time and Short Term Hundred Talents Plan Award can receive respectively a government award of 1 and 0.5 million. Government allowance is exempt from income tax.
 
  A2 崗位 Position A2
 
  學術骨干人才 National Thousand Youth Talents Plan or Equivalent
 
  1.招聘條件:
 
  (1)國家“青年千人計劃項目”入選者;
 
  (2)申報人研究領域屬自然或工程技術領域,年齡不超過40周歲;取得博士學位,并有3年以上連續海外科研工作經歷;在海外知名高校、科研機構或知名企業研發機構有正式教學或科研職位;是所從事科研領域同齡人中的拔尖人才,有成為該領域學術或技術帶頭人的發展潛力。
 
  Qualifications:
 
  1. Thousand Youth Talents Plan fellows.
 
  2. Applicants should be under 40, hold a PhD degree in natural science and engineering and have no less than three consecutive years of overseas research experience. Applicants should have worked in official positions in overseas universities or research institutes with certain influence in their research fields and the potential to become future research or technology leaders in his/her field.
 
  2.薪酬待遇:
 
  (1)無償提供120㎡校內住房一套,并一次性提供安家費45萬元(稅前);
 
  (2)自然科學類提供150-300萬元(其中理科類提供50-100萬元),人文社科類提供30-60萬元的科研啟動費;
 
  (3)聘為四級及以上教授、博士生導師或碩士生導師,除享受所聘崗位待遇外,另按合同約定執行協議工資30-40萬元/年(稅前);
 
  (4)配套專屬的研究生招生指標,直接認定為正高級專業技術職務;
 
  (5)申請人可依托我校申報國家“千人計劃”青年項目及陜西省“百人計劃”青年項目,其中“千人計劃”青年項目入選者可同時享受政府給予的人才補助100萬元人民幣、“百人計劃”青年項目入選者享受人才補助50萬元人民幣,政府補助均免收個人所得稅。
 
  Salary & Benefits (pre-tax)
 
  1. Relocation
 
  Free housing (apartment: 120 m2) on campus; Relocation allowance: CNY450000.
 
  2. Research Start-up Fund
 
  Science & Engineering: CNY1500000 to 3000000 (some disciplines in science: CNY500000 to 1000000)
 
  Social Science: CNY300000 to 600000.
 
  3. Faculty Position & Annual Salary
 
  Level 4 Professorship or above, PhD/Master candidate adviser; Faculty position salary plus CNY 300000 to 400000.
 
  4. Graduate Recruiting
 
  Priority in graduate recruiting.
 
  5. Government Talents’ Plan Allowance
 
  Applicants can apply for national Thousand Talents Plan and Shaanxi Provincial Hundred Talents Plan with SUST as affiliation. Recipient of Thousand Youth Talents Plan Award can acquire a government allowance of 1 million. Recipient of Hundred Youth Talents Plan Award can receive a government allowance of 0.5 million. Government allowance is exempt from income tax.
 
  B0 崗位 Position B0
 
  青年拔尖人才 Excellent Young Scholars
 
  1.招聘條件:
 
  國外知名科研院所、境外高水平大學博士畢業或博士后出站,具有所從事科研領域青年拔尖人才的學術地位,具有成為該領域學術帶頭人的發展潛力,身體健康,年齡一般不超過33周歲,且符合下列條件之一的:
 
  (1)近五年以第一作者發表本領域ESI高被引學術論文1篇,或SCI一區期刊(JCR分區)學術論文2篇,或SCI二區及以上期刊(JCR分區)或影響因子大于3.0的學術論文5篇,且主持或參與重大科研項目;
 
  (2)具有2年海外知名高校、科研機構或知名企業研發機構的工作經歷,具有副(助)研究員職位或博士后研究員職務。
 
  Qualifications: Applicants (under 33), must hold a PhD degree or have a post-doctoral research experience with a top overseas university or research institution with strong research potential and leadership, and meet one of the following requirements:
 
  (1) Publication of 1 ESI high citation paper, or 2 SCI JCR-Q1 papers, or 5 SCI JCR-Q2 papers or 5 papers with impact factor above 3.0 as the first author in recent 5 years, and experience of primary investigator or co-investigator in important research projects;
 
  (2) 2 years of experience at overseas universities, research institutions or top enterprises with associate (assistant) professorship or post-doctoral fellowship.
 
  2.薪酬待遇:
 
  (1)提供100㎡-120㎡學校有償集資住房一套,并一次性提供安家費30萬元(稅前);
 
  (2)自然科學類提供60萬元,人文社科類提供30萬元的科研啟動費;
 
  (3)認定副高級專業技術職務,聘至副教授六級崗,年薪不低于15萬元,聘為碩士生導師,配套專屬的研究生招生指標;
 
  (4)申請人可以依托我校申報陜西省“百人計劃”青年項目,入選者同時享受政府給予人才補助50萬元人民幣(免收個人所得稅)。
 
  Salary & Benefits (pre-tax)
 
  1. Relocation
 
  Entitled to buy an apartment on campus (100-120 m2); Relocation allowance: CNY300000.
 
  2. Research Start-up Fund
 
  Science & Engineering: CNY600000; Social Science: CNY300000.
 
  3. Faculty Position & Annual Salary
 
  Level 6 Associate Professorship with minimum annual salary of CNY150000; Master student adviser; Priority in graduate recruiting.
 
  4. Government Talents’ Plan Allowance
 
  Applicants can apply for Shaanxi Provincial Hundred Talents Plan with SUST as affiliation. Recipient of Hundred Youth Talents Plan Award can receive a government allowance of 0.5 million which is exempt from income tax.
 
  B1 崗位 Position B1
 
  高水平博士人才 Excellent PhD
 
  1.招聘條件:
 
  國(境)外知名科研院所、高水平大學博士畢業或博士后出站,身體健康,年齡一般不超過30周歲,符合下列條件之一的:
 
  (1)近五年以第一作者發表SCI一區期刊(JCR分區)學術論文,或SCI二區及以上期刊(JCR分區)或影響因子大于3.0的學術論文3篇,或在SCI和EI期刊累計發表學術論文6篇。
 
  (2)具有海外知名高校、科研機構或知名企業研發機構的工作經歷,具有副(助)研究員職位或博士后研究員職務。
 
  Qualifications: Applicants (under 30), must hold a PhD degree or have a post-doctoral experience with a top overseas university or research institution, and meet one of the following requirements:
 
  (1) Publication of SCI JCR-Q1 paper, or 3 SCI JCR-Q2 papers or 3 papers with impact factor above 3.0, or 6 SCI /EI journal papers as the first author in recent 5 years;
 
  (2) Experience at overseas university, research institution with associate (assistant) professorship or post-doctoral fellowship.
 
  2.薪酬待遇:
 
  (1)提供100-120㎡學校有償集資住房一套,并一次性提供安家費20萬元(稅前);
 
  (2)提供自然科學類20萬元,人文社科類15萬元的科研經費;
 
  (3)認定副高級專業技術職務,聘至副教授七級崗,年薪不低于12萬元。
 
  (4)申請人可以依托我校申報陜西省“百人計劃”青年項目,入選者同時享受政府給予人才補助50萬元人民幣(免收個人所得稅)。
 
  Salary & Benefits (pre-tax)
 
  1. Relocation
 
  Entitled to buy an apartment on campus (100-120㎡); Relocation allowance: CNY200000.
 
  2. Research Start-up Fund
 
  Science & Engineering: CNY200000; Social Science: CNY150000.
 
  3. Faculty Position & Annual Salary
 
  Level 7 Associate Professorship with minimum annual salary of CNY120000.
 
  4. Government Talents’ Plan Allowance
 
  Applicants can apply for Shaanxi Provincial Hundred Talents Plan with SUST as affiliation. Recipient of Hundred Youth Talents Plan Award can receive a government allowance of 0.5 million which is exempt from income tax.
 
  聯系方式Contact Information:
 
  有意向者,請直接與海外招聘現場聯系人聯系或發郵件及致電,學校將及時安排專人與您聯系。
 
  Applicants interested in SUST faculty positions please contact SUST 2018 overseas recruitment site contact or home contact via mobile, WeChat, phone or email, contact information of SUST and staff in charge listed below.
 
  單位地址:西安市未央區未央大學園區陜西科技大學
 
  SUST Address: Shaanxi University of Science & Technology, Weiyang University Zone, Xi’an
 
  學校網頁SUST Website:http://www.sust.edu.cn/
 
  海外招聘現場聯系人:毛二林
 
  SUST Overseas Recruitment Site Contact: MAO Erlin
 
  聯系電話Contact Mobile:+8615029027708
 
  SUST Overseas Recruitment WeChat: buwuabc
 
  Please scan the two-dimension barcode below and join SUST 2018 Overseas Recruitment WeChat group.
 
  
 
  國內招聘聯系人:呂少忠、趙美玲
 
  SUST Recruitment Home Contact:Lv Shaozhong; Zhao Meiling
 
  聯系電話Contact Number:+86-29-86132873;
 
  傳 真FAX:+86-29-86168062
 
  郵件Email: hr@sust.edu.cn
 
  微信號Recruitment WeChat:zhongshao09061010
 
  
 
  陜西省教育廳赴美、加招聘海外人才團組
  行 程 安 排
 
時間 日 程
3月28日
星期三
乘國航CA819(0920/ 1040)從北京飛往美國紐約。
下午:拜會我駐紐約總領事館和留學服務中心。
3月29日
星期四
上午:抵達招聘會場進行布展。
下午:開展招聘、現場簽約活動。
3月30日
星期五
上午:驅車前往,下午抵達招聘會場進行布展。
3月31日
星期六
波士頓全天開展招聘、現場簽約活動。
4月1日
星期日
上午:飛往舊金山UA319(0900/ 1245)。
下午:拜訪我駐舊金山總領事館。
4月2日
星期一
抵達舊金山招聘會場進行布展,全天開展招聘、現場簽約活動。
4月3日
星期二
上午:飛往加拿大溫哥華UA8708(0940/ 1200)。
下午:拜會加拿大大不列顛哥倫比亞省高等教育部。
4月4日
星期三
上午:抵達招聘會場進行布展。
下午:溫哥華開展招聘、現場簽約活動。
 
 
  SUST 2018 Overseas Recruitment Schedule
 
  (Member of Shaanxi Education Department Overseas Recruitment Group)
 

 

Time Schedule
March 28th
Wednesday
Flight CA819: From Beijing To New York City
Afternoon:visit to Consulate General of The People’s Republic of China in New York and New York Service Center for Chinese Study Fellows
March 29th
Thursday
Morning:Move in, New York Recruitment Fair Site
Afternoon:Recruitment and Contract Signing, New York Recruitment Fair Site
March 30th
Friday
Morning:Move in, Boston Recruitment Fair Site
March 31st
Saturday
After Move in:Recruitment and Contract Signing, Boston Recruitment Fair Site
April 1st
Sunday
Flight UA319: From Boston to San Francisco
Afternoon:visit to Consulate General of The People’s Republic of China in San Francisco
April 2nd
Monday
Move in & Recruitment and Contract Signing, San Francisco Recruitment Fair Site
April 3rd
Tuesday
Flight UA8708: From San Francisco to Vancouver
Afternoon:visit to The British Columbia Ministry of Advanced
Education (AVED)
April 4th
Wednesday
Morning:Move in, Vancouver Recruitment Fair Site
Afternoon:Recruitment and Contract Signing, Vancouver Recruitment Fair Site
 
免費學習資源(關注可獲取最新開課信息)